• Home
  • Dienstleistungen
  • Preise
  • Kunden
  • Referenzen
  • Kontakt
  • deDeutsch
    • enEnglisch
    • itItalienisch
    • roRumänisch
    • huUngarisch
Home

CET Translations

we speak your language

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Home
  • Dienstleistungen
  • Preise
  • Kunden
  • Referenzen
  • Kontakt
  • deDeutsch
    • enEnglisch
    • itItalienisch
    • roRumänisch
    • huUngarisch
Home / Übersetzung Japanisch Deutsch

Übersetzung Japanisch Deutsch

Unser Team von erfahrenen zweisprachigen Japanisch Übersetzern bietet Ihnen sowohl eine Übersetzung Japanisch Deutsch als auch eine ÜbersetzungDeutsch Japanisch von herausragender Qualität. Unser Japanisch Deutsch Übersetzungsdienst unterstützt Sie bei Ihrer Marketingstrategie auf ausländischen Märkten.


 

Erfahrene Japanisch Übersetzer

Das Übersetzungsteam von Babelmaster besteht aus japanischen Muttersprachlern.

Mit unserem Pool von mehr als 10.000 Übersetzern können wir einen Experten auswählen, der nicht nur die von Ihnen benötigten Sprachkenntnisse, sondern auch das von Ihnen gesuchte Fachwissen besitzt.

Wir bieten Fachübersetzungen Deutsch Japanisch und Japanisch Deutsch in einer Vielzahl unterschiedlicher Branchen an:

Erfahrene Übersetzer
  • Automobil
  • Bau
  • Chemie
  • Energie
  • Finanzen / Banken
  • Hardware & Software
  • juristische Texte / Verträge
  • Konsumgüter
  • Luftfahrt
  • Medizin
  • Nahrungsmittel
  • Pharma
  • technische Texte
  • Telekommunikation
  • Tourismus
  • Werbung

Alle unsere Übersetzungsprozesse und -systeme sind nach ISO 9001:2008, einem weltweiten Standard für die Übersetzungsbranche, zertifiziert. Wir sind Mitglied von GALA, der Globalization and Localization Organization, und von ATA, der American Translators Association. Darüber hinaus sind wir bevorzugter Sprachdienstleister von SAP, dem Marktführer für Unternehmensanwendungssoftware und seit mehr als 10 Jahren Mitglied im SAP PartnerEdge-Programm.


Lokalisierung von Internetauftritten in Japanisch

Lokalisierung von Internetauftritten

Sie benötigen eine Japanisch Deutsch oder eine Deutsch Japanisch Übersetzung Ihrer Website bzw. Ihres Internetauftritts?

Unsere erfahrenen Sprachexperten unterstützen Sie gemeinsam mit Lokalisierungsspezialisten in der Übertragung Ihrer Internetauftrittes in die japanische Sprache.


Softwarelokalisierung in Japanisch

Lokalisierung von Internetauftritten

Softwarelokalisierung ist entscheidend, um Softwareprodukte für alle Schlüsselmärkte der Welt anbieten zu können.
Die Mitglieder der Lokalisierungsteams von Babelmaster Translations haben Kenntnisse und Erfahrungen in der Durchführung von Lokalisierungsprojekten, mehrsprachigen Datenbanken, Implementierung und Testing erworben.
Mit Hilfe unserer Erfahrung werden Sie Ihre Softwareprodukte so lokalisieren, dass sie den kulturellen Merkmalen, Erwartungen und Vorlieben der Zielbenutzergruppen entspricht.


Kontakt:

  • D: +49-221-4925381
  • RO: +40-21-3130004
  • H: +36-1-301-0424

Das Japanische

Japanisch ist eine ostasiatische Sprache und wird beinahe ausschließlich in Japan gesprochen, in einem gewissen Rahmen aber auch außerhalb Japans. Vor und während dem zweiten Weltkrieg, im Zuge des japanischen Anschlusses an Taiwan und Korea und der teilweisen Besetzung von China, den Philippinen und einigen pazifischen Inseln lernten die Bewohner dieser Orte die japanische Sprache. Auch heutzutage sprechen ältere Leute in diesen Ländern noch immer Japanisch.

Im Japanischen gibt es Dutzende von Dialekten. Hauptsächlich unterscheidet man zwischen den Dialekten des Tokio-Typs und den Dialekten des Kyoto-Osaka-Typs. Dialekte aus Randgebieten werden unter Umständen von Menschen aus anderen Teilen des Landes nicht verstanden.

Über die Vorgeschichte des Japanischen und wann es erstmalig auftauchte, ist nicht viel bekannt. Die ersten japanischen Wörter, von denen es eine Aufzeichnung gibt, erschienen im 3. Jahrhundert in chinesischen Dokumenten, bedeutende Texte lassen sich auf das 8. Jahrhundert zurückführen. Das Altjapanische wurde im Bereich des Wortschatzes und der Phonologie stark vom Chinesischen beeinflusst. In Japan wurde die Alphabetisierung in Form des chinesischen Schriftsystems eingeführt. Zu Beginn bedienten sich die Japaner des klassischen Chinesisch. Hierbei wurden japanische Namen anhand von Zeichen aufgeführt, die die Bedeutung ausdrückten. Mit der Zeit entwickelte sich das japanische Schriftsystem weiter. Chinesische Schriftzeichen (kanji) wurden eingesetzt, um Entlehnungen aus dem Chinesischen und japanische Wörter mit einer gleichen oder ähnlichen Bedeutung auszuschreiben.

Das moderne geschriebene Japanisch besteht aus einer Zusammensetzung dreier Systeme: kanji (ursprünglich chinesische Schriftzeichen, die eingesetzt wurden, um chinesische Entlehnungen auszudrücken sowie einige japanische Morpheme) und zwei Silbenschriften: hiragana und katakana. Die lateinische Schrift wird bis zu einem gewissen Ausmaß verwendet, so zum Beispiel für importierte Akronyme und um japanische Namen zu transkribieren sowie um Nicht-Muttersprachlern der japanischen Sprache die Betonung eines Wortes zu verdeutlichen. Bei Aufzählungen sind arabische Zahlen gebräuchlicher als kanji-Zahlen, welche werden jedoch noch in Komposita verwendet.

Die Übersetzung ins und aus dem Japanischen stellt eine große Herausforderung dar, da die Sprachstruktur sehr eigen ist. Die Wahl der korrekten Zeit ist eine Kunst, da es kein Futur gibt. Viele japanische Nomen können auch als Adjektive oder Adverbien verwendet werden. Hier braucht man also die Fähigkeit, die grammatikalischen Geschlechter zu unterscheiden. Bei der Übersetzung muss das Japanische stark neu strukturiert werden und bedarf besonderer Maßnahmen, um die Teile der Grammatik zu vermitteln, die im Japanischen fehlen.

Der ISO-Ländercode für Japanisch ist jp.

  • sap
  • asap
  • gala
  • afit
  • auatc
  • ata
  • srac
  • iqnet

Nützliches

  • "Frohe Weihnachten" in allen Sprachen
  • Übersetzung “Ich liebe Dich” in alle Sprachen
  • Übersetzung Alles Gute zum Geburtstag in alle Sprachen
  • Übersetzter Registrierung
  • Freie Stellen
  • Freie Stellen Köln
  • FAQ
  • Loyalty programme
  • Links
  • AGB
  • News
  • Impressum
  • Datenschutzrichtlinie

Fachübersetzungen

  • Autorisierte Übersetzung
  • Dolmetschen
  • Juristische Übersetzung
  • Medizinische Übersetzung
  • Technische Übersetzung
  • Vereidigter Übersetzer
  • Softwarelokalisierung
  • Vertragsübersetzung
  • Website Übersetzung
  • SAP Übersetzung

CET Übersetzer

Albanisch Deutsch
Arabisch Deutsch
Bosnisch Deutsch
Bulgarisch Deutsch
Dänisch Deutsch
Farsi Deutsch
Flämisch Deutsch
Französisch Deutsch
Englisch Deutsch
Griechisch Deutsch
Hebräisch Deutsch
Italienisch Deutsch
Japanisch Deutsch
Kroatisch Deutsch
Kurdisch Deutsch
Lettisch Deutsch
Niederländisch Deutsch
Norwegisch Deutsch
Polnisch Deutsch
Portugiesisch Deutsch
Rumänisch Deutsch
Russisch Deutsch
Serbisch Deutsch
Slowakisch Deutsch
Slowenisch Deutsch
Spanisch Deutsch
Schwedisch Deutsch
Thailändisch Deutsch
Tschechisch Deutsch
Türkisch Deutsch
Ungarisch Deutsch
Ukrainisch Deutsch
Vietnamesisch Deutsch

  • deDeutsch
  • enEnglish
  • itItaliano
  • roRomână
  • huMagyar