Hogy tudok fizetni?
A legtöbb hitelkártyatípussal fizethet PayPalen keresztül. A PayPal az ebay vállalata. Kérjük, kattintson a PayPal logóra alul, az árak alatt, vagy kattintson a https://www.babelmaster.de/hu/araink/
Milyen nemzetiségűek a fordítók?
A fordítóink általában a célnyelv anyanyelvi beszélői. Több mint 4000 nyelvi szakemberrel dolgozunk együtt világszerte.
Milyen végzettséggel rendelkeznek a fordítóik?
Fordítóink általában nyelvszakon vagy az adott szakterületen (pl. orvosi, mérnöki, építészeti, jogi) szereztek egyetemi diplomát.
Miért alacsonyabbak a CET Translations árai más fordítóirodákhoz képest?
A CET Translations költségei alacsonyak, és keveset költünk marketingre. Ezt a költségmegtakarítást ügyfeleink is megérezhetik.
Mióta vannak a piacon? Milyen ügyfeleik vannak?
A CET Translations 1994-ben alakult, és a régió egyik piacvezető fordításszolgáltatója. Olyan jelentős nemzetközi ügyfeleknek dolgozunk, mint az SAP, a Bayer, az Aventis, a Bertelsmann, a Publicis és sok más. Kérjük, tekintse meg “Ügyfelek” menüpontunkat.
Hogyan vélekednek Önökről ügyfeleik?
Kérjük, tekintse meg “Referenciák”
Hol található a CET Translations központja?
A CET Translations közép-, kelet- és nyugat-európai fordításszolgáltatók hálózata. Valamennyi cégünk rendelkezik helyi központtal.
Ismerik a fordítómemóriákat?
Igen, a Trados, a Transics és az SDL fordítómemóriáit is tudjuk kezelni.
Hogyan tudom elküldeni a lefordítandó dokumentumokat?
Faxon,
postán,
e-mailben.
Gépírási szolgáltatásokat is vállalnak? Milyen formában kell benyújtanom a legépelendő dokumentumokat?
Igen, német, angol, francia, olasz, spanyol és portugál nyelven is nyújtunk gépírási szolgáltatásokat.
A dokumentumokat levélben, faxon, e-mailen (szkennelve) vagy hangfájlként (wav) tudja elküldeni nekünk.
Szeretném lefordítani a weboldalamat. Tudják vállalni?
Igen, rendelkezünk a szükséges programozási forrásokkal, és minden főbb programozási nyelvet ismerünk (HTML, Perl, PHP, Flash, Java stb.).
Szeretnék lefordíttatni egy brosúrát Quark Express-ben. Tudják vállalni?
Igen, vállalunk munkákat a Quark Expressben, a Corel Draw-ban, a FrameMakerben, a PageMakerben és számos más DTP-programban. Kérjük, lépjen velünk kapcsolatba!
Hivatalos fordításra van szükségem. Tudják vállalni?
Igen, hivatalos fordítást vállalunk német, magyar és román (vagy igény esetén más) nyelven is.
Nyújtanak tolmácsolási szolgáltatásokat is?
Igen, ugyenezen nyelvek esetében kínálunk tolmácsolási szolgáltatásokat is. Kérjük, tekintse meg „Szolgáltatásaink” menüpontunkat.
Telefonkonferenciához lenne szükségem tolmácsolásra. Tudnak nekem tolmácsot biztosítani erre a konferenciabeszélgetésre? Hogy működik ez?
Igen, örömmel biztosítunk tolmácsot egyetlen telefonkonferenciára. A telefonkonferenciát mi elindítjuk (vagy adott esetben Ön), és megadjuk Önnek a telefonszámot és a beírandó kódot.
Hajlandóak aláírni titoktartási megállapodást a bizalmas adatok tekintetében?
Igen, készek vagyunk aláírni a titoktartási megállapodást.
Milyen jogi keret szabályozza a fordítások készítését?
A fordításokra általános szerződési feltételeink alkalmazandók.